Дополнительные сведения:
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА (оценка, безусловно, субъективная, хотя и не далека от истины):
Честный, энергичный, мобильный, ответственный за принятие и исполнение решений. Коммуникабельный, общительный, тактичный, неконфликтный, умею работать в команде. Обладаю организаторскими способностями и весьма развитым чувством юмора. Люблю порядок, точность и аккуратность. Демократичен на стадии выработки проектов решений и авторитарен при реализации окончательно принятых.
В людях ценю честность, порядочность, ответственность и верность данному слову, инициативность и аккуратность, системный подход к решению задач, тягу к новым знаниям (обучаемость), приветствую наличие чувства прекрасного и хотя бы элементарного чувства юмора, а также умение владеть русским языком.
Категорически не приемлю ложь, подлость, хамство, снобизм, уход от ответственности (подставы), халатность в работе (лень), употребление спиртного в ущерб делу.
Сам не без недостатков (не смертельных): курю, хотя и периодически бросаю; порой чаще необходимого вхожу в положение других, проявляя некоторую мягкость; изредка в «заведенном» состоянии бываю горяч и несправедлив, хотя и быстро отходчив.
Имею легковой автомобиль и родительский деревянный дом с участком земли, поэтому способы проведения основной части свободного времени – очевидны. В действительно свободное время люблю собирать грибы (и вообще вылазки «на природу»), автопутешествовать, занимаюсь перманентным ремонтом жилища, читаю, «разминаю» мозги кроссвордами, шарадами и т.п.
Хорошо знаю делопроизводство, правила ведения складского учета, основы бухгалтерского учета и бизнес планирования, основы экономики, менеджмента и маркетинга производственного предприятия. Имею большой опыт ведения деловых переговоров, подготовки и заключения договоров.
Имею удостоверение переводчика иностранной технической литературы, однако, разговорная и переводческая практика в течение уже многих лет отсутствует
Компьютерные навыки:
Программное обеспечение MS Windows 98/2000/ХР, Word, Excel, Internet