Москва
Резюме № 488959
Обновлено 11 января 2024
no-avatar

Переводчик английского языка на удаленной основе

Была вчера в 14:55
По договорённости
64 года (родилась 28 января 1961), не состоит в браке, детей нет
Москваудаленная работа
Щёлковская
Занятость
полная занятость
Гражданство
Россия
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 33 года и 11 месяцев

    • Январь 2009 – работает сейчас
    • 16 лет и 11 месяцев

    Письменный переводчик со знанием английского языка

    фриланс (на удаленной основе), Москва
    Бизнес-консалтинг, недвижимость, юриспруденция, финансы

    Обязанности и достижения:

    Оказание услуг письменного перевода для юридических и физических лиц в области бизнеса, юриспруденции, в т. ч. контракты и договоры, недвижимости, банковской и финансовой деятельности, в т. ч. бухгалтерская отчетность, строительства и проектирования, металлургии, нефтегазового сектора, технические переводы. Качественное выполнение переводов в оговоренные сроки, в т. ч. срочные переводы в любое время суток.
    • Июль 2016 – декабрь 2016
    • 6 месяцев

    Переводчик английского языка

    Высшая школа финансов и менеджмента, ГАНХиГУ при Президенте РФ, г. Москва, Москва

    Обязанности и достижения:

    Письменный перевод документации и диссертаций (24 шт.) в рамках подготовки ВШФМ к международной аккредитации магистерской программы «Финансовый корпоративный менеджмент».
    • Май 2007 – август 2009
    • 2 года и 4 месяца

    Переводчик

    Строительно-инвестиционная компания "Примэксарт", Москва

    Обязанности и достижения:

    Письменный и устный перевод в рамках проекта компании Scania CV AB (Швеция). Портфолио переводов: контракты и договоры, стандарты строительства и проектирования, ТЭО, ТУ, ТЗ, сметы, пояснительные записки, протоколы совещаний, деловая переписка и др. проектно-строительная и деловая документация). Устные переводы на переговорах и совещаниях. Лингвистическая поддержка по сделкам с объектами недвижимости за рубежом (меморандумы, договоры уступки и новации, доверенности, документы о передаче акций, правовой анализ, законы и акты иностранного законодательства и др.)
    • Сентябрь 2006 – май 2007
    • 9 месяцев

    Cтарший менеджер-переводчик английского языка

    Агропромышленная компания, ООО, Москва

    Обязанности и достижения:

    Функции менеджера по импорту, контрактная деятельность, взаимодействие с таможенными брокерами и транспортными компаниями (российскими и иностранными), переговоры с иностранными поставщиками, оформление на англ. яз. документов по финансовым операциям (кредиты, лизинг).
    • Январь 2006 – апрель 2006
    • 4 месяца

    Менеджер/переводчик, международные выставки в секторе нефть, газ, энергетика

    М-EXPO, Москва

    Обязанности и достижения:

    Подготовка и проведение международной нефтегазоэнергетической выставки -конференции MOGIF-2006 "Глобальная энергетическая безопасность", включая привлечение иностранного сектора, контрактная работа, переводы договоров, документов, связанных с иностранными партнерами, переговоры с иностранными потенциальными партнерами.
    • Апрель 2003 – декабрь 2005
    • 2 года и 9 месяцев

    Бизнес-ассистент руководителя со знанием английского и немецкого языков

    OOO “Сатурис” + Dirvic Import-Export GmbH, Москва

    Обязанности и достижения:

    Контроль выполнения контрактов с иностранными поставщиками, переговоры по телефону с иностранными партнерами, ведение деловой переписки на английском и немецком языках, сбор/анализ информации о потенциальных иностранных поставщиках, взаимодействие с таможенными брокерами и транспортными компаниями в Китае и Германии.
    • Июнь 2001 – март 2003
    • 1 год и 10 месяцев

    Переводчик

    Общественный фонд содействия внедрению социальных инноваций, Москва

    Обязанности и достижения:

    • Перевод технической и патентной документации на английский язык; • переписка с иностранными партнерами, лингвистическая поддержка переговоров с иностр. партнерами; • сбор и анализ маркетинговой информации с англоязычных сайтов в интернете, перевод и подготовка отчетов для руководителя.
    • Январь 2001 – июнь 2001
    • 6 месяцев

    Ассистент менеджера проекта/переводчик (английский язык)

    Некоммерческая организация FTCI, Москва

    Обязанности и достижения:

    Письменные и устные переводы в рамках контроля выполнения Соглашений с Участниками Программы FTCI. Портфель переводов (английский-русский-английский): • юридическая и финансовая документация по Программе, • отчеты от менеджеров по мониторингу, недельные и месячные отчеты Менеджера проекта для офиса в США, • техническая документация по оборудованию; • устный перевод на совещаниях, сопровождение иностранных партнеров в командировках по России.
    • Август 1999 – январь 2001
    • 1 год и 6 месяцев

    Референт-переводчик

    Адвокатское бюро "Толмачева и партнеры" Коллегии адвокатов "Московский юридический центр", Москва

    Обязанности и достижения:

    • Письменный перевод юридической документации по делам иностранных клиентов (договоры, меморандумы, учредительная документация, правовой анализ, протоколы судебных заседаний и т. п.); • участие в переговорах с иностр. клиентами; • ведение базы данных по клиентам, файлинг дел клиентов; • взаимодействие с канцелярией судов по делам клиентов, • помощь адвокатам в ведении расписания дел клиентов.
    • Сентябрь 1991 – сентябрь 1999
    • 8 лет и 1 месяц

    Референт-переводчик, отдел ВЭД

    ОАО “Дятьковский хрусталь”

    Обязанности и достижения:

    Лингвистическая поддержка в связи с внешнеэкономической деятельностью предприятия: • перевод ВЭД документации; • ведение переписки на английском и немецком языках.; • технические переводы инструкций и патентов по оборудованию, материалам и технологическим процессам; • устный перевод на переговорах с иностранными партнерами и во время установки оборудования иностранными специалистами, сопровождение в зарубежных командировках (Англия, Германия, Мексика, Италия, Швеция, Болгария, США), лингвистическая и организационная поддержка в международных выставках.

Обо мне

Дополнительные сведения:

За годы переводческой деятельности на фриланс-основе я приобрела ценнейший опыт переводов в области права, финансов, перерабатывающей индустрии (нефтегазовый сектор и металлургия), энергетики (электроэнергетика, нетрадиционные источники энергии), корпоративного управления. Приобретение профессионального опыта в горизонтальной плоскости непременно способствует расширению кругозора в различных областях, поскольку приходится много читать и изучать по тематике перевода в процессе работы. Тем не менее, в определенный момент наступает тот уровень достаточности в области горизотального профессионального развития, который требует перехода на новый уровень качества. Сейчас мне бы хотелось использовать свой полученный опыт и приобретенные знания в конкретной области (областях), в рамках плодотворного сотрудничества с одной определенной компанией.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Обновлено 19 ноябряПоследнее место работы (3 года)Менеджер отдела исполненияНоябрь 2022 – работает сейчас
Обновлено вчераПоследнее место работы (15 лет и 11 мес.)Генеральный директорДекабрь 2003 – ноябрь 2019
Обновлено 8 ноябряПоследнее место работы (9 мес.)Преподаватель английскогоМарт 2025 – работает сейчас
Обновлено в 11:20Последнее место работы (1 год и 5 мес.)Преподаватель английского языкаФевраль 2023 – июль 2024
Обновлено в 11:10Последнее место работы (5 лет и 2 мес.)Преподаватель английского языка (высшей категории)Сентябрь 2020 – работает сейчас
Обновлено в 11:10Последнее место работы (2 года и 2 мес.)Переводчик-фрилансерСентябрь 2023 – работает сейчас
Обновлено в 10:50Последнее место работы (2 мес.)Специалист отдела телемаркетингаНоябрь 2023 – январь 2024
Обновлено 9 октябряПоследнее место работы (15 лет и 3 мес.)Переводчик со знанием немецкого, английского, итальянского языковСентябрь 2010 – работает сейчас
Обновлено 17 ноябряПоследнее место работы (19 лет и 6 мес.)Помощник генерального директора-переводчикДекабрь 2005 – июнь 2025
Обновлено в 9:14Последнее место работы (7 мес.)Переводчик французского и английского языковМай 2025 – работает сейчас
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОПереводыПереводчик английского языка

Смотрите также резюме