Обязанности и достижения:
Занималась сопровождением издания от технической редактуры материала и подготовкой текста к дизайнерской верстке, корректировки верстки до подготовки готовых работ к печати в московских и региональных типографиях. Отслеживала ценовые категории по печати в разных типографиях, владела информацией по стоимости материала, необходимого для издания работ.
Также интересным направлением моей работы было издание репринтов известных медицинских журналов США, Канады. По запросу фармкомпаний выбирались статьи, подходящие для продвижения их препаратов, которые переводились на русский язык и готовились к печати. Корректировка верстки заключалась не только в вычитке текста, проверке пунктуации, но и сверки полного соответствия со статьей правообладателя. Это сверка количества строк, абзацев, дозировок препаратов, наличия таблиц, рисунков, соответствия ссылок на другие издания и авторов. Данная работа требовала не только грамотности, но и внимательности.
После образования дочерних издательств «Фарма Солюшнз», «Билингва» приняла обязанности координатора издательских проектов. На данной должности продолжала вести работы по вышеуказанному направлению, а также занялась продажей рекламных полос журналов, репринтов и книг. Сотрудничала с крупными фармацевтическими компаниями, такими как Новартис, Пфайзер, АстраЗенека, Бристол, Байер, СанофиАвентис. Данное направление включало в себя работу по составлению предложения, выгодного для рекламодателя, в соответствии со спецификой издания и их производимым препаратам, согласование итогового варианта рекламного размещения, выставление счетов и поставку обязательных экземпляров рекламодателю курьерскими службами.
Принимала активное участие в книжных выставках города Москвы (Московские международные книжные выставки-ярмарки на ВДНХ, международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction).