Москва
Резюме № 31564773
Обновлено 10 сентября 2015
Превью фото соискателя

Interpreter

Был больше месяца назад
По договорённости
43 года (родился 01 сентября 1982)
Москва
Занятость
не указано
Гражданство
не указано
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 19 лет и 7 месяцев

    • Август 2012 – работает сейчас
    • 13 лет и 5 месяцев

    Simultaneous interpreter

    Composite Holding Company

    Обязанности и достижения:

    Simultaneous interpreter Simultaneous translation at Board meeting (booth/whispering) technical discussions, teleconferences and conference calls, meetings with clients, training, business and strategic sessions, translation at company production sites and during the business trips, etc. Planning and organization of translation department work, management of subcontractors, proofreading and quality control, support of events with equipment for translation (booth, headsets). Usage of CAT tools, updating terminology base, touch typing in English and Russian, high speed of translations.
    • Июль 2011 – работает сейчас
    • 14 лет и 6 месяцев

    Freelance simultaneous interpreter

    Uralkali

    Обязанности и достижения:

    Simultaneous translation at board of directors meetings. Simultaneous translation provided on freelance basis.
    • Июль 2009 – август 2012
    • 3 года и 2 месяца

    REACH project specialist, interpreter

    SIBUR

    Обязанности и достижения:

    Senior Specialist, REACH regulation specialist REACH Project: Primary Role: Interpretation: written, verbal including simultaneous, conference calls. Translation of chemical safety reports, agreements and contracts, financial documents. Secondary role Satisfying company’s interests under REACH legislation requirements, communication with Only Representative Company, European Chemicals Agency and Substance Information Exchange Forums. Acquiring and analysis of legal information concerning conditions of substance registration, joining a consortium, communication of information up and down the supply chain, interaction with consortia and forums representatives, etc. Distribution of material safety data sheets and gathering information regarding use of a substance. Representation of SIBUR’s interests in different consortia: votes, conference calls, meetings, keeping up with substance registration progress. Filling in the individual part of registration dossier for SIBUR substances: IUCLID software, TCC tool. Classification and labeling requirement project. Submission of applicable information to European Chemical Agency. Maintaining the REACH project, preparation for 2013 and 2018 deadlines. Achievements: successful registration of all chemicals produced by SIBUR for ECHA inventory, compliance with European Chemical Regulation.
    • Ноябрь 2008 – июнь 2009
    • 8 месяцев

    Translator/interpreter

    Fluor / Masterword

    Обязанности и достижения:

    Nterpreter Nizhnekamsk Refinery and Petrochemical Complex Project. Fluor Moscow Office employee. Interpretation at meetings and conference calls with Fluor Houston office, interpretation at meetings with representatives of design institutes, subcontractors, client (reviewing 30%, 60% and 90% design model). Translation of meetings with subcontractor representatives (STC Prombezopasnost, Cotes Sibir), Client representatives (Taneko), Project Management Company (Fluor Houston) and general contractor for design (VNIPIneft). Translation of technical documentation in the field of chemistry and petrochemistry (plot plan, data sheets, cause and effects diagrams, drawings, layout plans, CDU-VDU design documentation, etc.). Translation and formalization of contractual documentation, active participation in contract modification activities, budget and scope of work approval. Formalization of cost estimate and calculations, aligning the financial data between the Client representatives (Taneco), Project Management Company (Fluor Houston) and General Contractor for Design (VNIPIneft) Translation of letters and technical documentation. Providing support to expats: Settling the housing issues, planning business trips, support during trips (ESD testing), personal meetings. Providing support to office management team: - handling telephone calls - managing incoming and outgoing mail (email, fax, courier service) Achievements: additional experience in oil and gas terminology, design, piping, civil and instrumentation. Ability to work with visualization equipment.
    • Ноябрь 2007 – ноябрь 2008
    • 1 год и 1 месяц

    Translator

    Khimenergo Construction Consortium

    Обязанности и достижения:

    Translation and management of incoming and outgoing business documentation (bid documents, prequalification, business correspondence, conference notes). Verbal translation at meetings, (Transstroy, Montazhspetstroy, Khimenergo) Support during business trips with group of executives: Bid consultations in Lyon, France (Technip), Visits to construction sites (Yaroslavl refinery (Slavneft), Coordination of remote translators, contracted translation agencies (Exprimo) Development of electronic documents database storage structure, (Exel based) Achievements - development of a system for accounting of performed translations. Ability to work in long office hours, under stressful conditions, in a multitask mode
    • Июнь 2006 – ноябрь 2007
    • 1 год и 6 месяцев

    Translator/interpreter

    Rusal / Freelance Group

    Обязанности и достижения:

    Interpreter/Personal assistant Freelance translator for UC RUSAL. Business trips to company facilities (smelters and refineries) in Siberia, Ukraine. Provisioning of full support for expats, organization of business trips, arrangement of hotels, flights, meetings, handling and interpretation of phone conversations, organization of events, etc. Translation on the shop floor, description and explanation of the process, interpretation on the meetings with the company executives, translation of written documents, technical regulations, Specialization: metallurgy, machinery, chemistry, physics, thermodynamics, environment, IT, construction Recommendations available. Achievements: getting experience of a personal assistant, profound knowledge of aluminium production terminology

Образование

Обо мне

Дополнительные сведения:

Simultaneous translation, touch typing, interpretation, consecutive translation, project expert, REACH, Administration management
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Обновлено 29 октября
Превью фото соискателя
Interpreter / Translatorз/п не указана
Последнее место работы (9 лет и 1 мес.)Assistant-InterpreterНоябрь 2016 – работает сейчас
Обновлено 7 ноября
no-avatar
Interpreter, English teacherз/п не указана
Последнее место работы (3 года и 2 мес.)InterpreterМарт 1993 – май 1996
Обновлено 11 ноябряПоследнее место работы (4 года и 9 мес.)Translator / Corporate AssistantДекабрь 2017 – сентябрь 2022
Обновлено 6 ноябряПоследнее место работы (5 лет и 5 мес.)English TranslatorИюль 2020 – работает сейчас
Обновлено 10 сентября
Превью фото соискателя
Interpreter / Translatorз/п не указана
Последнее место работы (9 лет)Interpreter, TranslatorДекабрь 2016 – работает сейчас
Обновлено 11 июляПоследнее место работы (7 мес.)InterpreterИюль 2019 – февраль 2020
Обновлено 10 сентябряПоследнее место работы (14 лет и 11 мес.)Cинхронный Переводчик в Великобритании и ШвейцарииЯнварь 2011 – работает сейчас
Обновлено 21 июляПоследнее место работы (4 мес.)Teacher of the English LanguageОктябрь 2017 – февраль 2018
Обновлено 12 июляПоследнее место работы (4 года и 6 мес.)Interpreter / Main specialistИюнь 2021 – работает сейчас
Обновлено в 8:53
no-avatar
Переводчикз/п не указана
Последнее место работы (4 года и 6 мес.)Переводчик японского и английского языковОктябрь 2010 – апрель 2015
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОПереводы

Смотрите также резюме