Москва
Резюме № 20629283
Обновлено 8 января 2019
Превью фото соискателя

Бизнес-ассистент, переводчик

Был больше месяца назад
По договорённости
46 лет (родился 29 ноября 1979), не состоит в браке, есть дети
Москваготов к переезду
Условия занятости
Полная занятость
Стандартный график
В офисе/На объекте
Гражданство
Россия
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 16 лет и 10 месяцев

    • Октябрь 2012 – январь 2018
    • 5 лет и 4 месяца

    Помощник главного инженера проекта

    ООО "Югтерминалпроект" (АО "ОТЭКО", ЗАО "Таманьнефтегаз"), Москва
    Крупный диверсифицированный холдинг

    Обязанности и достижения:

    Реализовывал крупный проект строительства федерального значения: осуществлял общее руководство ходом подготовки технической и технологической части проекта; координировал взаимоотношения между заказчиком, генеральной проектной организацией, партнёрами, государственными органами и подрядными организациями. Работал с собственником бизнеса и первыми лицами компании. Что сделал: • Согласовал основные технические параметры планируемых к строительству объектов с партнёрами. • Разрабатывал "Декларации о намерениях инвестирования в строительство" для органов государственной власти. • Успешно координировал разработку внятных "Концептуальных проектов", внёс ряд существенных корректировок в технологическую схему процесса перегрузки. • Координировал действия при разработке подробного "Бизнес-плана". • В ходе еженедельных переговоров с партнёрами по проекту рассчитывал бюджет и вносил корректировки, оптимизирующие бюджетные затраты: рассчитывал стоимость капитальных и эксплуатационных затрат (CapEx), (OpEx). • Составлял, корректировал и оптимизировал графики производства. Контролировал сроки исполнения по графикам. • Готовил титульные списки по объектам. • Принимал непосредственное участие в разработке проектно-технической документации: технических заданий (заданий на проектирование), проектов организации строительства (ПОСов), технологии производственных процессов перегрузочных комплексов насыпных грузов морского торгового порта (разрабатывал технологические схемы и пояснительные записки к ним). • Благополучно согласовал ряд вопросов связанных с получением технических условий на примыкание сетей от владельцев инженерных коммуникаций. • Активно взаимодействуя с органами государственной власти (ФГУПами): Росморпортом, Росграницей, Росморречфлотом и др., согласовал множество проектных вопросов и получение разрешительной документации на реконструкцию и строительство объектов холдинга (разрешение на строительство). • Непосредственно работал с договорами, контрагентами, тендерной документацией. • Успешно и достойно представлял компанию на переговорах на высшем уровне. • Осуществлял регулярную информационно-аналитическую поддержку руководства холдинга: готовил аналитические записки, подробные внятные справки и отчеты по операционной деятельности направлений; готовил доклады для контролирующих подразделений головного офиса. • Выполнял устный последовательный и синхронный перевод на совещаниях с иностранными партнёрами, иностранным заказчиком. Письменно переводил проектно-техническую документацию. Вёл протокольную деятельность на совещаниях с собственником бизнеса, контролировал исполнение поручений высшего руководства ответственными лицами и подразделениями. • Предоставлял данные по проектам и корректировал заявки на проведение тендеров в проектной и технической частях. Какие навыки приобрёл: • Приобрёл понимание производственных процессов проектирования крупномасштабных перегрузочных терминальных комплексов морского торгового порта. • Выработал способность принятия взвешенных решений в кратчайшие сроки. • Усовершенствовал навыки ведения переговоров и отстаивания интересов холдинга в рамках отношений с партнёрами и государственными органами. • Приобрёл навык консолидации действий специалистов различных отделов. • Отточил коммуникативные навыки работы с экспертами различных национальностей и культур. • Придерживался принципа необходимости выполнения задач в установленный срок. • Научился оптимизации бюджетных затрат и производственных процессов в рамках установленных сроков исполнения. • Вследствие методично проводимых еженедельных переговоров с партнёрами при моём активном участии, как представителя проектной организации, в течение нескольких месяцев были согласованы основные проектные параметры и решения, благодаря чему был подписан контракт на строительство объекта стоимостью свыше 25 млрд. рублей; в кратчайший срок разработана предпроектная и проектная документации и получено разрешение на строительство объекта федерального значения в морском торговом порту Тамань. • Внёс существенные корректировки в технологическую схему перевалки насыпных грузов, в схему организации движения железнодорожного транспорта на объекте и порядок хранения и перевалки грузов, благодаря чему было сэкономлено несколько сотен миллионов рублей за счёт снижения капитальных и эксплуатационных затрат. • Благодаря качественной подготовке и организации выездных совещаний на площадку строительства при моей координации для первых лиц компании и иностранных партнёров были достигнуты ряд соглашений и закрыто множество спорных вопросов.
    • Июль 2010 – октябрь 2012
    • 2 года и 4 месяца

    Переводчик-фрилансер

    Москва

    Обязанности и достижения:

    Перевод деловой, технической, юридической и иной тематики, на переговорах глав компаний и представителей крупного бизнеса различных отраслей экономики и народного хозяйства. Подготовка технических заданий, документации для получения технических условий в государственных органах.
    • Ноябрь 2009 – июнь 2010
    • 8 месяцев

    Начальник отдела материально-технического обеспечения

    ООО "ПК" ЭлектроЭнергетика" (ПК Термосервис, ПК Электросервис), Москва
    Ведущая организация генерального подряда на территории Москвы и области по проектированию, ремонту и строительству инженерных коммуникаций, энергетических подстанций и объектов высоковольтных линий.

    Обязанности и достижения:

    Общий контроль деятельности отдела. • Общее руководство сотрудниками отдела МТО: менеджерами по снабжению, кладовщиками, экспедиторами и курьером. • Разработка и организация системы материально-технического обеспечения и складского хозяйства строительных объектов в количестве более десяти (прокладка высоковольтных кабельных линий - 110-220кВ). • Организация учёта движения материальных ресурсов на складах предприятия, проведение инвентаризации материальных ценностей. • Заключение договоров с поставщиками услуг на аренду строительной спецтехники и материалов, контроль исполнения обязательств субподрядных организаций по заключенным договорам: условиям и срокам поставки. • Контроль состояния запасов материалов, оперативное регулирование производственных запасов на предприятии, соблюдение лимитов на отпуск материальных ресурсов и их расходование в подразделениях предприятия по прямому назначению. • Разработка системы отчетности и сверка с поставщиками услуг, материалов и механизмов по актам сверки (1С-Бухгалтерия). Работа с первичной документацией: товарные накладные по форме Торг-12, счета-фактуры, товарно-транспортные накладные. • Обеспечение руководства предприятия оперативной информацией о денежных и материальных потоках. • Подготовка квартальных и месячных материально-финансовых отчетов по объектам.
    • Май 2008 – май 2009
    • 1 год и 1 месяц

    Заместитель главного инженера/руководитель проекта

    ООО "РСУ Монолит", Москва
    Строительство автодорог, ДДУ, снос зданий, благоустройство и озеленение

    Обязанности и достижения:

    Руководство проектами, организация строительства. • Координация работы между заказчиком, проектным институтом, генеральным подрядчиком, субподрядными организациями, контролирующими органами: административно-техническими инспекциями, префектурами, районными управами и т.д. • Сдача готовых объектов строительства, благоустройства и озеленения, ДДУ в ИГАСН (МосГосСтройНадзор), открытие/закрытие ордеров на снос зданий. • Работа с проектной документацией. • Контроль выполнения работ на строительных объектах. Сдача двух ДДУ в эксплуатацию на территории г. Москва
    • Июль 2006 – июнь 2008
    • 2 года

    Инструктор со знанием английского языка/Тренер/Переводчик

    ООО "Актив-Безопасность", Москва
    Учебный центр водительского мастерства

    Обязанности и достижения:

    Обучение навыкам и технике контр-аварийного вождения транспортных средств, инструктаж и проведение занятий на дорогах общего пользования и на специализированных автодромах. • Выработка способности сканирования и анализа дорожной ситуации. • Перевод и преподавание учебных материалов на английском языке для иностранных сотрудников организаций. • Поддержание корреспондентских отношений с иностранными корпоративными клиентами в России и за рубежом. • Письменные переводы автомобильной, технической, юридической тематики, а также переводы научной литературы с английского и на английский язык.
    • Сентябрь 2005 – май 2006
    • 9 месяцев

    Специалист Международного Отдела

    ЗАО "МКБ"Бадр-Форте-Банк", Москва
    Международный коммерческий банк

    Обязанности и достижения:

    Установление и поддержание торгово-экономических и корреспондентских отношений между РФ и странами СНГ, Азии и Африки на английском языке. • Ведение телефонных и прямых устных переговоров на высшем уровне с руководством банков, первыми лицами компаний, государственными деятелями. • Составление отчётов о деятельности международного отдела финансово-кредитного учреждения. • Обновление информации на вэб-сайте. • Составление презентационных материалов, проведение презентаций для потенциальных клиентов банка и партнеров. Успешно вел переговоры с администрацией Премьер-министра Пакистана Шавката Азиза в период с 2005 по 2006 г.г., благодаря чему были заключены крупные договора на поставку оборудования и материалов.
    • Сентябрь 2002 – июль 2005
    • 2 года и 11 месяцев

    Директор Образовательного Центра

    PAD (Partnership in Academics and Development), Ташкент
    Образовательный центр: обучение английскому языку, компьютерной грамотности

    Обязанности и достижения:

    Общий контроль деятельности образовательного центра. • Внедрение программ повышения эффективности функционирования центра, в т.ч. разработка плана, видения и миссии, стратегии развития, постановка целей и задач, выработка тактики их достижения, контроль исполнения. • Внедрение новых методик преподавания, разработка презентационного материала разрешение конфликтных ситуаций на рабочем месте, контроль качества преподавания. Организация и проведение семинаров, конференций, презентаций, обучающих программ, контрольных и экзаменационных работ. • Проведение переговоров и установление партнерских отношений с деловыми и образовательными организациями, городской администрацией. • Открытие новых филиалов центра. В течение одного года открыл четыре дополнительных образовательных центра.
    • Сентябрь 2001 – август 2002
    • 1 год

    Ассистент Преподавателя (Teaching Assistant)

    Central Asian Leadership Training Centre, Алматы
    Образовательный центр

    Обязанности и достижения:

    Ассистент преподавателя Преподавание лидерских курсов. • Осуществление контроля за процессом и качеством преподавания и успеваемостью студентов, помощь в обучении посредством проведения дополнительных занятий и подготовки к сдаче экзаменов. • Проверка и оценка домашних, экзаменационных и других письменных работ, выдача стипендий. Устный и письменный перевод (русск.-англ.; англ.-русск).
    • Сентябрь 2000 – август 2001
    • 1 год

    Переводчик

    CALTC (Central Asian Leadership Training Centre), Алматы
    Образовательный центр

    Обязанности и достижения:

    Устный перевод с кафедры курсов лидерства, философии, теологии: управление ресурсами, временем, человеческим потенциалом. Письменный перевод материалов преподавания, осуществление академической связи между профессорско-преподавательским составом и студентами, подготовка и проведение презентаций.

Условия занятости

  • Подходящие условия занятости
Полная занятость
Стандартный график
В офисе/На объекте

Образование

Обо мне

Дополнительные сведения:

Увлечения: волейбол, велосипед, плавание, кино, театр. • Высокий уровень коммуникативных способностей. • Умение вести деловые переговоры. Знание психологии общения, работа в мультикультурной среде (Восток, Запад). • Опыт преподавания и проведения презентаций в большой и малой аудиториях, навыки вовлечения аудитории в процесс обучения. • Опыт синхронного перевода. • Способность к стратегическому планированию, принятию нестандартных решений. Легко обучаем. • Пунктуален, общителен, хорошее чувство юмора. Компьютерные навыки: MS-Office: Word, Excel, Internet, Outlook, Power Point, CAD, Project, основы Primavera. Навыки слепой печати на русском и английском (350 уд/мин).

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Узбекский язык — cвободное владение

Водительские права

  • B — легковые авто
  • C — грузовые авто
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Обновлено 6 ноябряПоследнее место работы (1 год и 7 мес.)Личный помощник генерального директора (Департамент GR)Май 2024 – работает сейчас
Обновлено 29 сентябряПоследнее место работы (5 лет и 3 мес.)Доцент кафедры языковой подготовки госслужащих, преподаватель английскогоСентябрь 2020 – работает сейчас
Обновлено в 13:00
Превью фото соискателя
Бизнес-ассистентз/п не указана
Последнее место работы (6 лет)Главный экономистМай 2018 – май 2024
Обновлено в 12:40Последнее место работы (1 год и 5 мес.)Методист / начальник отдела по работе с ветеранами войнИюль 2024 – работает сейчас
Обновлено в 12:10Последнее место работы (2 года и 2 мес.)Помощник генерального директораОктябрь 2023 – работает сейчас
Обновлено 22 октябряПоследнее место работы (3 мес.)АдминистраторСентябрь 2025 – работает сейчас
Обновлено в 11:50
Превью фото соискателя
Бизнес-ассистентз/п не указана
Последнее место работы (6 мес.)Помощник, ассистент руководителяИюнь 2025 – работает сейчас
Обновлено в 11:50Последнее место работы (6 мес.)Менеджер по документообороту / трафик-менеджерАпрель 2025 – октябрь 2025
Обновлено 16 декабряПоследнее место работы (3 мес.)Бизнес-ассистент / финансовый советникИюнь 2025 – сентябрь 2025
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОПереводыАссистент



Общество с ограниченной ответственностью «СуперДжоб» Г.Москва, ул. Дмитровка М, дом 20 ИНН 7702319337 ОКВЭД 63.11.1 vip@superjob.ru +7(495)7907277 Программа ЭВМ SuperJob и Программные модули включены в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 9280 от 20.02.2021г. Программный интерфейс API SuperJob включен в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 11081 от 20.07.2021г.
© 2000–2025 SuperJob