Москва
Резюме № 1268658
Обновлено 14 февраля 2024
Превью фото соискателя

Технический переводчик, редактор, референт, помощник руководителя

Был больше месяца назад
По договорённости
51 год (родился 30 декабря 1973), cостоит в браке, есть дети
Москваготов к переезду
Занятость
полная занятость
Гражданство
не указано
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 28 лет

    • Октябрь 2023 – январь 2024
    • 4 месяца

    Ведущий специалист Отдела переводов

    ООО Трест РосСЭМ, Москва

    Обязанности и достижения:

    Письменный и устный перевод с/на англ. язык по теме проектирование, строительно-монтажные работы, ОТПБиООС, ТЗ, ППР, закупка и т. д. в рамках проекта Бушер-2 (Иран) на объекте строительства (вахтовый метод)
    • Январь 2020 – август 2023
    • 3 года и 8 месяцев

    Главный специалист Центра независимой экспертизы качества перевода проектной документации

    ЧУ Цифрум (Росатом), Москва
    Цифровизация атомной отрасли

    Обязанности и достижения:

    Экспертиза качества перевода проектной документации с/на англ. / франц. язык перевод, редактирование презентаций, материалов для СМИ, разработка и внедрение методологии контроля качества перевода участие в разработке и актуализации единого отраслевого глоссари
    • Июль 2017 – сентябрь 2020
    • 3 года и 3 месяца

    Ведущий специалист Отдела перевода

    АО Атомэнергопроект, Москва
    Проектирование объектов атомной отрасли

    Обязанности и достижения:

    Устный и письменный перевод по проектам Руппур, Бушер-2, Куданкулам, Пакш, Аккую, Эль Дабаа и др, включая длительные командировки. Участие в переговорах с представителями заказчика в рамках проекта "Бушер-2" по согласованию глав ПООБ, участие в переговорах с представителями индийского заказчика в группе авторского надзора на площадке, письменный перевод отдельных глав ПООБ "Руппур", запросов на дополнительную информацию (ЗДИ) на проекте "Аккую", перевод и редактирование чертежей в программе Autocad, знание переводческой программы Trados 2019 и самых различных тематик в атомной отрасли, начиная от изысканий и строительства, заканчивая АСУ ТП, ПООБ, ВАБ и ПОК.
    • Март 2017 – июль 2017
    • 5 месяцев

    Технический / юридический переводчик / редактор английского языка

    фрилансер, Москва

    Обязанности и достижения:

    Устный последовательный и письменный технический и юридический перевод/редактирование
    • Июль 2015 – март 2017
    • 1 год и 9 месяцев

    Технический/юридический переводчик английского языка

    АО МежРегионТрубопроводСтрой (МРТС), Москва

    Обязанности и достижения:

    Устный последовательный и письменный перевод по теме морского и наземного строительства нефтегазовых объектов
    • Март 2011 – июль 2014
    • 3 года и 5 месяцев

    Технический/юридический переводчик английского языка

    ОАО Глобалстрой Инжиниринг (ГСИ), Москва

    Обязанности и достижения:

    Устный последовательный и письменный перевод с/на англ. по теме - проектирование, МТО, строительство, ввод в эксплуатацию нефтегазовых объектов, ОТТБиООС, КК, энергосистемы, юридическое сопровождение проектов и др.
    • Июль 2010 – март 2011
    • 9 месяцев

    Технический переводчик с/на англ

    ООО Индустриальные технологии меридиан, Москва

    Обязанности и достижения:

    Устный последовательный и письменный перевод с/на англ. по теме энергосберегающие технологии.
    • Декабрь 2008 – июнь 2010
    • 1 год и 7 месяцев

    Технический и юридический переводчик с/на англ

    ОАО Арктикгаз, Новый Уренгой

    Обязанности и достижения:

    Устный последовательный и письменный перевод с/на англ по теме геофизика, геология, обустройство месторождений, бурение, ОТТБиООС, КК, юридическое сопровождение проекта и др.
    • Октябрь 2007 – декабрь 2008
    • 1 год и 3 месяца

    Внештатный переводчик с/на англ., франц

    Бюро переводов Native Speakers, Москва

    Обязанности и достижения:

    Письменный перевод с/на англ., франц. текстов технического и юридического содержания
    • Февраль 2008 – ноябрь 2008
    • 10 месяцев

    Переводчик с/на англ., франц. вахтой в области геофизики, ОТПБиООС, КК

    Представительство RPS (Великобритания), Москва

    Обязанности и достижения:

    Устный и письменный перевод с/на англ. франц. в геофизических партиях российских подрядчиков (Сибнефтьгеофизика, Интегра, Геотек) в Сибири и Прикаспии для супервайзеров RPS. Тема - геофизика, ОТТБиООС, контроль качества.
    • Сентябрь 2000 – сентябрь 2008
    • 8 лет и 1 месяц

    Преподаватель англ. языка

    Московская Духовная Академия и Семинария, Сергиев Посад

    Обязанности и достижения:

    Преподавание английского языка на старших курсах
    • Июнь 2007 – январь 2008
    • 8 месяцев

    Штатный переводчик с/на англ., франц., нем

    Бюро переводов TSL, Москва

    Обязанности и достижения:

    Письменный перевод с/на англ., франц., нем. по теме право, экономика, финансы, бизнес, строительство, медицина и др.
    • Октябрь 2006 – февраль 2007
    • 5 месяцев

    Советник мэра г. Сергиев Посад по международным связям

    Городская администрация, Сергиев Посад

    Обязанности и достижения:

    Участие в разработке концепции развития города как Духовного центра России
    • Сентябрь 1999 – октябрь 2000
    • 1 год и 2 месяца

    Старший референт

    МИД России, Москва

    Обязанности и достижения:

    Оперативно-текущая и справочно-аналитическая дипломатическая работа, содействие русским предпринимателям на местном рынке: помощь в поиске деловых партнеров, заключении договоров, последовательный перевод на конференциях и во время деловых встреч, сбор коммерческой информации) и в. и. о. консула (паспортно-визовая служба, помощь и содействие русскоязычному населению Мавритании).
    • Сентябрь 1996 – июль 1997
    • 11 месяцев

    Преподаватель французского языка

    Томский Государственный Университет (ТГУ), Томск

    Обязанности и достижения:

    Преподавание французского языка на старших курсах Отделения Международные отношения ТГУ
    • Сентябрь 1991 – июль 1994
    • 2 года и 11 месяцев

    Переводичк с/на англ

    Управление Магистральных Нефтепроводов Центральной Сибири (УМНЦС), Томск

    Обязанности и достижения:

    Устный и письменный перевод в период сотрудничества с компанией Inland Oil Refinery (Брисбен, Австралия) по поставке, пуско-наладке нефтеперерабатывающего оборудования Microstill, письменный перевод тех. документации по хоз. договору
    • Октябрь 1990 – июнь 1991
    • 9 месяцев

    Корреспондент

    Центральная областная газета "Красное знамя", Томск

    Обязанности и достижения:

    Написание актуальных статей, взятие интервью на социальные и спортивные темы

Обо мне

Дополнительные сведения:

Знание переводческой программы TRADOS Хоккей, кроссфит, армрестлинг Стажировки: 1997 г. Томский региональный технопарк (устный переводчик на международных выставках) Комитет по внешнеэкономическим связям Томской области (аналитическая работа) 1998 г. Первый европейский департамент, департамент СНГ МИД РФ (справочно- аналитическая работа) 1999 г. Департамент Северной Африки, департамент консульской службы

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Немецкий язык — базовый
  • Французский язык — cвободное владение

Водительские права

  • B — легковые авто
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Обновлено 25 июняПоследнее место работы (1 год и 9 мес.)Специалист информационно-аналитического отделаМарт 2024 – работает сейчас
Обновлено в 15:48Последнее место работы (3 года и 5 мес.)Специалист по антидопингуАпрель 2022 – сентябрь 2025
Обновлено в 17:40Последнее место работы (6 мес.)Помощник Председателя совета директоровИюнь 2025 – декабрь 2025
Обновлено 4 декабряПоследнее место работы (1 год и 3 мес.)Главный специалист-эксперт Департамента по работе с обращениями граждан, застрахованных лиц, организаций и страхователейЯнварь 2023 – апрель 2024
Обновлено в 16:39Последнее место работы (11 лет и 9 мес.)Руководитель аппарата судьиАвгуст 2001 – май 2013
Обновлено в 16:39Последнее место работы (11 лет и 9 мес.)Руководитель аппарата судьиАвгуст 2001 – май 2013
Обновлено в 12:09Последнее место работы (1 год и 3 мес.)Executive Assistant / Исполнительный помощникОктябрь 2023 – январь 2025
Обновлено в 3:41Последнее место работы (3 мес.)Офис-менеджерФевраль 2024 – май 2024
Обновлено вчераПоследнее место работы (1 год и 10 мес.)РеферентДекабрь 2015 – октябрь 2017
Обновлено 3 декабряПоследнее место работы (2 года и 1 мес.)Ведущий инженер планово-производственного управленияИюнь 2023 – июль 2025
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОДелопроизводствоПомощник редактора



Общество с ограниченной ответственностью «СуперДжоб» Г.Москва, ул. Дмитровка М, дом 20 ИНН 7702319337 ОКВЭД 63.11.1 vip@superjob.ru +7(495)7907277 Программа ЭВМ SuperJob и Программные модули включены в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 9280 от 20.02.2021г. Программный интерфейс API SuperJob включен в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 11081 от 20.07.2021г.
© 2000–2025 SuperJob