Дополнительные сведения:
Профессиональный опыт:
10.05.2011 — наст.вр. – ТОО «Сиэкс» (Россия, Алтайский Край, г. Барнаул).
Должность: помощник директора
Должностные обязанности:
- технический перевод документации;
- перевод юридической документации;
- перевод деловой документации;
- ведение переговоров с представителями иностранных компаний.
27.03.2010 — 24.09.2010г. - «Lodge Cottrell» (Англия) – Производственная командировка. Повышение квалификации.
04.05.2009 — 05.05.2011гг. - АО СК «Коксохиммонтаж» (строительно-монтажная компания). Установка электрофильтров на территории электростанции ТОО «Экибастузской ГРЭС-1». г. Экибастуз, Казахстан.
Должность: переводчик.
Должностные обязанности:
перевод технической литературы (перевод строительно-монтажных чертежей; перевод исполнительной документации по строительству; перевод инструкций и др.);
перевод деловой документации;
перевод юридической документации (договоров);
перевод переговоров инженерно-технического персонала компании «Lodge Cottrell» (Англия) и инженерно-технического персонала компании АО СК «Коксохиммонтаж»;
перевод переговоров инженерно-технического персонала компании «Lodge Cottrell» (Англия) и рабочего персонала компании АО СК «Коксохиммонтаж»;
ежедневное сопровождение инженерно-технического персонала компании «Lodge Cottrell» (Англия) на блоки электростанции;
ведение делопроизводства и ОК;
составление актов выполненных работ, дефектных ведомостей.
05.09.2007 — наст.вр. - репетитор по английскому языку (частные уроки).
10.09.2008 — 06.04.2009 — ООО Научно-Производственное Объединение «Мостовик». Крановый завод г. Омск, Россия (совмещение).
Должность: переводчик.
Должностные обязанности:
перевод технической литературы;
перевод деловой документации.
15.07.2008 — 15.03.2009 — ООО «ДИАЛОГ» (Кадровое агентство) г. Омск, Россия.
Должность: менеджер по подбору персонала (совмещение).
Должностные обязанности:
поиск заказов на подбор персонала;
консультации заказчиков по вопросам подбора персонала;
заключение договоров;
поиск кандидатов на замещение вакантных должностей заказчика;
психологический и профессиональный отбор кандидатов;
организация собеседований с выбранными кандидатами;
разрешение спорных вопросов;
ведение базы данных по рынку труда.
09.06.2007 — 30.10.2007 — ТОО «Экибастузская ГРЭС-1» (электростанция), г. Экибастуз, Казахстан. Производственная переводческая практика.
Должность: переводчик.
12.02.2007 — 12.04.2007 - ТОО «Экибастузская ГРЭС-1» (электростанция), г. Экибастуз, Казахстан. Производственная переводческая практика.
Должность: переводчик.
Должностные обязанности:
перевод технической литературы;
перевод деловой документации;
перевод переговоров инженерно-технического персонала с представителями зарубежных компаний;
ведение делопроизводства;
приём и распределение телефонных звонков.
Знание языков: английский язык (в совершенстве), испанский язык (базовые знания).
Профессиональные навыки:
Устный и письменный пеервод с английского на русский и с русского на английский.
перевод деловой документации;
перевод технической литературы;
перевод юридических текстов;
перевод экономических текстов;
перевод художественной литературы;
ведение делопроизводства и ОК и т.д.
Компьютерные навыки:
Office (Word, Excel, Power point), Постоянный выход в интернет. Skype, ICQ. Дизайнерские программы