Москва
Резюме № 5628589
Обновлено 29 октября 2018
no-avatar

Переводчик

Был больше месяца назад
60 000 ₽
37 лет (родился 09 июня 1988), не состоит в браке, детей нет
Москваготов к переезду
Условия занятости
Полная занятость
Стандартный график
В офисе/На объекте
Гражданство
Россия
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 17 лет и 11 месяцев

    • Август 2017 – работает сейчас
    • 8 лет и 5 месяцев

    Переводчик английского языка

    АО "НПО им. С.А. Лавочкина", Химки
    Акционерное общество «Научно-производственное объединение им. С. А. Лавочкина» (АО "НПО Лавочкина") - ведущее предприятие ракетно-космической промышленности, проводящее работы по проектированию, изготовлению, испытанию и комплексной отработке ключевых авт

    Обязанности и достижения:

    - Письменный перевод технической и проектной документации (технические отчеты, технические записки, анализы и презентации, чертежи, схемы, инструкции, пояснительные записки, протоколы совещаний и т.п.); - Последовательный устный перевод в ходе проведения двухсторонних WebEx телеконференций с участием российских и иностранных специалистов (обсуждение различных технических вопросов согласно повесткам совещаний рабочих или технических групп); - Последовательный устный перевод в ходе проведения контроля и приемки готовых изделий, сборочных и подготовительных работ, испытаний и т.д.(работа на производстве, в сборочном цеху или испытательной площадке); - Последовательный устный перевод и языковая поддержка российских специалистов во время зарубежных командировок (выездные пленарные и технические совещания в рамках работ по совместному контракту, цеховые работы на территории предприятия заказчика, ознакомительные и рекогносцировочные визиты и т.п.).
    • Июнь 2009 – июнь 2017
    • 8 лет и 1 месяц

    Переводчик

    ОАО ФК "Кубань", Краснодар
    Профессиональный футбольный клуб, бывший участник РПЛ и один из старейших клубов страны и юга России.

    Обязанности и достижения:

    - Оказание административной и языковой поддержки членам Клуба-иностранцам (футболисты, тренеры, консультанты); - Языковое сопровождение деятельности: устный и письменный перевод (с английского на русский, с русского на английский): - последовательный устный перевод: участие в переговорах, встречах, совещаниях, внешних мероприятиях, конференциях, тренировках, консультации тренерского состава, интервью; - письменный перевод документов и корреспонденции, сокращенный и адаптированный перевод (юридические акты, деловые письма, договоры, регламенты, постановления и т.п.) - Сопровождение иностранных партнеров (делегатов, судей, коммерческих партнеров, частных лиц); - Подготовка презентационных материалов, отчетов и др. рабочих документов; - Travel-поддержка иностранных специалистов, экспертов, высшего руководства компании, международных делегатов ФИФА и УЕФА и т.п. - Перевод спортивных статей и литературы (методической литературы, книг на спортивную и иную тематику) для потребности Клуба; - Информационно-аналитическая поддержка: поиск, консолидация и обработка необходимой информации; подготовка информационных, аналитических материалов, докладов и выступлений, аналитических обзоров, отчетов и т.п.
    • Февраль 2017 – май 2017
    • 4 месяца

    Переводчик/помощник менеджер ВЭД

    АгроИталСервис, Краснодар
    Поставки промышленного тепличного оборудования и сельхоз техники, сборка, монтаж тепличных комплексов под ключ

    Обязанности и достижения:

    - Полный письменный перевод различных документов и корреспонденции (договоры, коммерческие предложения, контракты и т.п.), технический перевод (проекты, чертежи, инструкции); - Ведение деловой переписки с партнерами, а также общение с поставщиками и клиентами по телефону/Skype; - Информационно-аналитическая поддержка; поиск необходимых видов продукции (поставщиков) или комплектующих материалов на зарубежных сайтах, последующее налаживание деловых контактов и размещение заказов; - Последовательный устный перевод на выставках и в зарубежных командировках; - Документооборот, подготовка и перевод документации для таможенного оформления товаров.
    • Июнь 2016 – май 2017
    • 1 год

    Внештатный переводчик

    AKVET CONSULTING, Москва
    Лицензирование ветеринарных препаратов и компонентов

    Обязанности и достижения:

    - Перевод клинических исследований всех протоколов и фаз необходимых при создании досье для регистрации лекарственных ветеринарных средств на территории РФ; - Перевод досье на препараты (DMFs), перевод документов фармацевтической тематики (доклинические/клинические исследования, PSUR, CCDS, CPS, описание производственного процесса, отчеты о проведении испытаний на наличие примесей, изучение стабильности, валидация аналитических методик, сертификаты GMP/CPP, лицензии на импорт/фарм.деятельность/производство и другие документы), - Обеспечение соблюдения сроков и качества выполняемого перевода, ведение документооборота: прием, учет, регистрация и хранение документов.
    • Январь 2008 – январь 2012
    • 4 года и 1 месяц

    Партнер-учредитель/Переводчик/Преподаватель

    НГЧОУ ДО "Бюро переводов TLC", Краснодар
    Частное образовательное учреждение/бюро переводов

    Обязанности и достижения:

    - Письменный перевод широкого спектра документов любой сложности (нотариальные документы, доклады, письма, инструкции, схемы, чертежи, информационный контент для веб сайтов, сертификаты, буклеты и т.п.); - Последовательный устный перевод (конференции, встречи, переговоры в том числе в рамках сотрудничества с Gurtridge Ltd., Росавтодор Краснодар, Роснефть, Газпром, Land Rover/Jaguar, Невинномысская ГРЭС, Syngenta, Kraft Foods Group Russia и др.); - Функции преподавателя английского языка и переводчика; - Сотрудничество с юридическими фирмами, перевод и заверение нотариальных документов.

Условия занятости

  • Подходящие условия занятости
Полная занятость
Стандартный график
В офисе/На объекте

Образование

Обо мне

Дополнительные сведения:

- Уровень знания английского языка - Advanced level - Письменный и устный перевод в том числе последовательный и синхронный; - Знание технической, спортивной, бизнес, финансовой и юридической лексики; - Большой опыт составления и перевода двуязычных контрактов и документации. Опыт написания официальных писем; - Большая практика участия в деловых переговорах, совещаниях и тд.; - Высокая грамотность письма и устной речи; - Высокий уровень самоорганизованности; - Эрудированность, стремление к постоянному личностному и профессиональному росту; - Навыки деловой коммуникации (ведение переписки, подготовка презентаций и т.д.); - Умение работать в режиме многозадачности, способен концентрироваться при решении поставленных задач; - Внимательность, умение сосредотачиваться на деталях; - Стрессоустойчивость; - Готовность к работе во внеурочное время. - Терпелив, обладаю позитивным настроем и чувством юмора. - Не пугают командировки и длительные перелеты. Привычен ненормированный разъездной график работы. - Хорошо владею ПК, легко работаю с офисными пакетами программ. Есть действующий загранпаспорт. Имею навыки работы с TM программами автоматизированного перевода (Trados), права категории "B" - Увлекаюсь спортивным плаванием, ездой на велосипеде, путешествиями. Хорошо владею ПК, легко работаю с офисными пакетами программ.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Немецкий язык — базовый
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Обновлено в 9:00Последнее место работы (15 лет и 10 мес.)ПереводчикМарт 2010 – работает сейчас
Обновлено в 8:53
no-avatar
Переводчикз/п не указана
Последнее место работы (4 года и 6 мес.)Переводчик японского и английского языковОктябрь 2010 – апрель 2015
Обновлено в 8:30Последнее место работы (3 мес.)Менеджер по развитию бизнесаАпрель 2025 – июль 2025
Обновлено в 8:23Последнее место работы (1 год)Менеджер по работе с клиентамиОктябрь 2021 – октябрь 2022
Обновлено 22 декабряПоследнее место работы (9 лет и 6 мес.)Технический переводчик английского языкаИюнь 2016 – работает сейчас
Обновлено вчераПоследнее место работы (5 лет)МенеджерМарт 2015 – март 2020
Обновлено вчераПоследнее место работы (8 мес.)Переводчик английского языкаАпрель 2025 – работает сейчас
Обновлено вчераПоследнее место работы (11 мес.)Лаборант-исследовательАвгуст 2024 – июль 2025
Обновлено вчераПоследнее место работы (11 мес.)Менеджер по продажамЯнварь 2025 – работает сейчас
Обновлено 22 декабря
no-avatar
Переводчикз/п не указана
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОПереводыПереводчик

Смотрите также резюме




Общество с ограниченной ответственностью «СуперДжоб» Г.Москва, ул. Дмитровка М, дом 20 ИНН 7702319337 ОКВЭД 63.11.1 vip@superjob.ru +7(495)7907277 Программа ЭВМ SuperJob и Программные модули включены в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 9280 от 20.02.2021г. Программный интерфейс API SuperJob включен в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 11081 от 20.07.2021г.
© 2000–2025 SuperJob