Письменный перевод текстов юридического характера (договоры, соглашения, доверенности и т.п.), личных документов, финансовой отчетности, технических, химических, фармацевтических текстов и т.д.
Сентябрь 2012 – январь 2014
1 год и 5 месяцев
Инженер-переводчик
ОАО "Федеральный научно-производственный центр "Алтай" (frpc.secna.ru), Бийск
Обязанности и достижения:
Перевод технической документации, деловой переписки, материалов конференции и т.д.
Участие в Международной конференции по высокоэнергетическим материалам (HEMs-2013) в качестве переводчика: перевод докладов, экскурсий, сопровождение делегации (Сагамихара, Япония, 2013)
Диплом с отличием. Алтайская Государственная Педагогическая Академия (2012);
Победитель Сибирского тура Всероссийской олимпиады студентов педагогических вузов по английскому языку (2011);
Технические навыки: Microsoft Office Word, PowerPoint, Outlook, Excel; Trados; работа в интернете.
Личные качества: ответственность, отзывчивость, пунктуальность, умение анализировать и структурировать.
Имеется загранпаспорт, возможны командировки.
Письменный и последовательный перевод
Иностранные языки
Английский язык — cвободное владение
Немецкий язык — базовый
Добавить в избранное
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям