Москва
Резюме № 47241864
Обновлено 19 августа
Превью фото соискателя

Менеджер проекта

Был больше месяца назад
110 000 ₽
34 года (родился 25 апреля 1991)
Москва
Занятость
полная занятость
Гражданство
Россия
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 10 лет и 9 месяцев

    • Май 2022 – работает сейчас
    • 3 года и 8 месяцев

    Менеджер проектов

    ООО "АМАРАНТ ТРАНСЛЕЙШНЗ", Москва
    Услуги для бизнеса. Переводческая деятельность

    Обязанности и достижения:

    • Управление проектами • Подбор и формирование проектных групп по ключевым проектам • Постановка и контроль исполнения задач • Ведение проектной базы и работа в CRM • Контроль качества на всех этапах проекта • Разработка/актуализация проектной документации • Выстраивание цепочки производства по нестандартным, срочным проектам • Планирование бюджета и контроль дебиторской задолженности • Увеличение объема заказов по текущим клиентам • Финальный контроль качества • Подбор, тестирование и обучение исполнителей • Создание и актуализация глоссариев, инструкций и ТМ для проектов • Работа с большим количеством CAT-инструментов (Trados, Memsource, MemoQ, SmartCAT) • Подбор новых инструментов для оптимизации рабочих процессов, изучение и составление инструкций • Организация локального хранения и поддержание актуальности данных • Организация email-рассылок с использованием специальных инструментов (unisender) • Техническая работа с сайтом компании, включая создание шаблонов страниц, внедрение элементов и публикацию контента - Организация и поддержание процесса локального хранения данных; - Подбор подрядчика CRM, согласование условий и переход на новую систему; - Освоение инструментария Wordpress и публикация контента на официальном сайте компании.
    • Март 2020 – март 2022
    • 2 года и 1 месяц

    Координатор проектов

    Бюро технической документации НЕОТЭК, Москва
    Неотэк – крупнейшая переводческая компания на территории России и СНГ. Предоставляет услуги лингвистической поддержки глобальным корпорациям. Первая переводческая организация на российском рынке, прошедшая сертификацию внедренной системы менеджмента качества на соответствие международному стандарту ISO 9001:2000.Все бизнес-процессы в компании выстроены для максимально полного обеспечения потребностей корпоративных заказчиков в языковом сопровождении. Неотэк – исключительно проектная организация. Ключевые компетенции компании – нефтегазовая отрасль, автомобильная промышленность, информационные технологии и телекоммуникации.По ряду проектов компания является российским оператором международных переводческих организаций. Компания имеет представительства в Казахстане, США и Японии.Ряд внедренных и применяемых бизнес-процессов приняты за стандарт в отрасли. Компания является общепризнанным Центром компетенции по применению систем Translation Memory (Trados и Transit) в России.

    Обязанности и достижения:

    • Управление проектами • Подбор и формирование проектных групп по ключевым проектам • Постановка и контроль исполнения задач • Ведение проектной базы и работа в CRM • Контроль качества на всех этапах проекта • Разработка/актуализация проектной документации • Выстраивание цепочки производства по нестандартным, срочным проектам • Планирование бюджета и контроль дебиторской задолженности • Увеличение объема заказов по текущим клиентам • Финальный контроль качества • Подбор, тестирование и обучение исполнителей • Внедрение новых технологий • Создание и актуализация глоссариев, инструкций и ТМ для проектов • Работа с большим количеством CAT-инструментов (Trados, Memsource, MemoQ, SmartCAT)
    • Май 2018 – март 2020
    • 1 год и 11 месяцев

    Бухгалтер

    Юнайтед Парсел Сервис - UPS, Москва
    Грузовые и почтовые перевозки

    Обязанности и достижения:

    • Подготовка отчетности НДС 0% для ФНС • Контроль, учет и подготовка ответов во встречным проверкам с ФНС • Контроль за учетом, порядком хранения и уничтожения документации согласно внутренней политики компании и законодательства Российской Федерации • Проведение ежегодного аудита по хранению документов и подготовка отчета по итогам для коллег из США • Получение, контроль, учет и распространение счетов за использование услуг связи
    • Январь 2017 – май 2018
    • 1 год и 5 месяцев

    Специалист по работе с клиентами

    UPS SCS
    Транспортно-логистические комплексы, порты (воздушный, водный, железнодорожный)

    Обязанности и достижения:

    Переписка с клиентами, выставление счетов за оказанные услуги, консультации по тарифам и услугам
    • Октябрь 2015 – декабрь 2016
    • 1 год и 3 месяца

    Специалист по бланкам строгой отчетности

    УралСиб, Страховая группа, ЗАО
    Страхование, перестрахование

    Обязанности и достижения:

    Получение, хранение, инвентаризация продукции компании, включая бланки строгой отчетности (ОСАГО), ведение сопроводительной документации, модернизация программ учета, логистика
    • Май 2015 – октябрь 2015
    • 6 месяцев

    Специалист по документообороту

    УралСиб, Страховая группа, ЗАО
    Страхование, перестрахование

    Обязанности и достижения:

    Ведение базы агентских договоров, подготовка документации, регистрация поступающих документов, проверка по имеющимся базам данных
    • Март 2015 – май 2015
    • 3 месяца

    Стажер отдела переводов

    БДО
    Услуги по ведению бухгалтерского и налогового учета, расчет заработной платы

    Обязанности и достижения:

    Перевод аудиторских заключений с английского языка на русский, перевод маркетинговых текстов с английского языка на русский, вычитка, правка

Обо мне

Дополнительные сведения:

Изучаю иностранные языки более 20 лет - английский и немецкий со школы (№ 1250 с углубленным изучением английского языка), с недавних пор японский под влиянием японской культуры. Скромный профессиональный опыт в сфере переводов покрываю начитанностью (знаком с классикой на русском и иностранных языках, популярной художественной литературой, предпочтение отдаю научной фантастике), погружением в предмет (помимо теоретического изучения иностранных языков, практикую прослушивание аудиокниг и просмотры продуктов массовой культуры на языке оригинала на различные темы), стремлением к совершенству в формировании готового текста (все, что касается адаптации оригинального текста на язык перевода должно непременно быть выверено, проверено и взвешено). Особый интерес представляют компьютерные и видео игры, современный метод интерактивной подачи информации, отличающийся от кинематографического наличием фактора пользователя (игрока), который оказывает непосредственное влияние на процесс с целью получения уникального и индивидуального опыта. Специфика перевода подобных продуктов подразумевает погружение в предмет с целью корректной передачи определенных оттенков значения, задуманных автором (авторами), сохранение логики, синтаксической и лексической целостности произведения Письменный перевод, Устный перевод, Ведение переписки на иностранном языке, Подготовка презентаций на иностранном языке, Редактирование текстов на иностранном языке, Перевод договоров, перевод медицинской литературы, перевод научной литературы, перевод статей, Перевод технической документации, Перевод художественной литературы, перевод финансовой документации, Перевод юридической документации, Английский язык, Технический перевод, Деловая переписка, MS PowerPoint, Перевод, Подготовка презентаций, Adobe Photoshop, Пользователь ПК, MS Outlook, Грамотная речь, Немецкий язык, Деловое общение, Телефонные переговоры, Деловая коммуникация, Internet, Водительское удостоверение категории B, Работа в команде

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Немецкий язык — разговорный
  • Японский язык — базовый

Водительские права

  • B — легковые авто
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Обновлено 3 декабря
Превью фото соискателя
Проектный менеджерз/п не указана
Последнее место работы (2 года и 8 мес.)Менеджер проектовАпрель 2023 – работает сейчас
Обновлено вчераПоследнее место работы (4 мес.)Персональный менеджерИюль 2023 – ноябрь 2023
Обновлено в 16:40Последнее место работы (1 год и 11 мес.)Менеджер проектовОктябрь 2023 – сентябрь 2025
Обновлено в 15:50Последнее место работы (4 года и 4 мес.)Менеджер проектовМай 2021 – сентябрь 2025
Обновлено 13 ноябряПоследнее место работы (3 года и 11 мес.)Специалист по цифровому строительствуЯнварь 2022 – работает сейчас
Обновлено в 15:40Последнее место работы (1 год и 7 мес.)Руководитель группы разработкиМай 2024 – работает сейчас
Обновлено 21 октябряПоследнее место работы (2 года и 1 мес.)Менеджер по работе с партнерамиМай 2023 – июнь 2025
Обновлено в 15:30Последнее место работы (1 год и 4 мес.)Специалист по работе с верификаторами и администрированию социальных задач Федеральной программы Обучение служениемАвгуст 2024 – работает сейчас
Обновлено в 15:06
no-avatar
Менеджер проектовз/п не указана
Последнее место работы (7 лет и 7 мес.)Менеджер проектовСентябрь 2017 – апрель 2025
Обновлено 13 ноября
Превью фото соискателя
Менеджер проектовз/п не указана
Последнее место работы (1 год и 6 мес.)Главный специалист организационного сектораИюнь 2024 – работает сейчас
Работа в МосквеРезюмеКонсалтинг, стратегическое развитиеУправление проектамиМенеджер проекта

Смотрите также резюме




Общество с ограниченной ответственностью «СуперДжоб» Г.Москва, ул. Дмитровка М, дом 20 ИНН 7702319337 ОКВЭД 63.11.1 vip@superjob.ru +7(495)7907277 Программа ЭВМ SuperJob и Программные модули включены в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 9280 от 20.02.2021г. Программный интерфейс API SuperJob включен в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 11081 от 20.07.2021г.
© 2000–2025 SuperJob