Москва
Резюме № 4326472
Обновлено 14 марта 2024
Превью фото соискателя

Инженер ПГС, переводчик испанского и английского языков, инженер со знанием языков

Была больше месяца назад
120 000 ₽
46 лет (родилась 09 апреля 1979), не состоит в браке, есть дети
Киров (Кировская область)готова к переезду
Занятость
полная занятость
Гражданство
Россия
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 13 лет и 9 месяцев

    • Сентябрь 2023 – декабрь 2023
    • 4 месяца

    Специалист по документообороту, устный и письменный переводчик испанского языка

    «Акрон Холдинг», Киров (Кировская область)
    Тяжёлая промышленность, производство кабеля, переработка металлолома

    Обязанности и достижения:

    Письменный перевод юридических документов и документов по ВЭД с испанского на русский и с русского на испанский языки, устные переводы на совещаниях с латиноамериканскими партнёрами. Изучение документов и процессов ВЭД.
    • Декабрь 2021 – июнь 2023
    • 1 год и 7 месяцев

    Создатель субтитров на испанском языке к фильмам и сериалам, фриланс

    ООО «Star Media», Киров (Кировская область)
    Кинокомпания, производство кинофильмов, видеофильмов и телевизионных программ.

    Обязанности и достижения:

    Создание субтитров на испанском языке к российским и американским фильмам и сериалам в программе Aegisub. Художественный перевод с русского и английского языков на испанский язык, освоение программы Aegisub.
    • Август 2021 – ноябрь 2021
    • 4 месяца

    Закупщик цветов

    ООО «Luxus Blumen», Киров (Кировская область)
    Продажа и доставка цветов из Эквадора

    Обязанности и достижения:

    Дистанционная закупка цветов с плантаций Эквадора, работа с клиентами, ведение первичной бухгалтерии в программе 1С. Дистанционная закупка цветов с плантаций Эквадора, работа с клиентами, ведение первичной Практика дистанционной работы, работа в 1С.
    • Апрель 2021 – май 2021
    • 2 месяца

    Устный технический переводчик испанского языка

    «Эго Транслейтинг», Улан-Удэнский авиационный завод, учебный центр., Киров (Кировская область)
    Устные и письменные переводы.

    Обязанности и достижения:

    Устный технический перевод теоретических и практических занятий полицейским пилотам из Перу (вертолёты Ми-171Ш). Практика технического испанского языка и последовательного устного перевода.
    • Январь 2021 – апрель 2021
    • 4 месяца

    Инженер-переводчик

    АО «LANIK», аэропорт г. Геленджик., Киров (Кировская область)
    Проектирование, изготовление и монтаж металлоконструкций.

    Обязанности и достижения:

    Устный технический перевод с испанского на русский и с русского на испанский на строительной площадке испанским и русским специалистам, письменный перевод (монтаж металлических конструкций системы ORTZ на строительном объекте «Аэропорт, г. Геленджик»). Практика последовательного устного перевода на строительной площадке, увеличение словарного запаса в области строительной терминологии.
    • Август 2016 – декабрь 2016
    • 5 месяцев

    Устный и письменный технический переводчик испанского языка в военном проекте

    ООО «Эго Транслейтинг»

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: устный последовательный перевод для венесуэльских военнослужащих и русских специалистов сервисного обслуживания системы «Т-72Б1» и «БРЕМ-1»; письменные переводы документов, сопровождение российских специалистов при решении организационных и бытовых вопросов. • Достижения: совершенствование технического испанского языка, практика последовательного устного перевода и письменного перевода технических документов, увеличение словарного запаса в области военной терминологии.
    • Ноябрь 2015 – март 2016
    • 5 месяцев

    Устный и письменный технический переводчик испанского языка в военном проекте Т-72Б1 и БРЕМ-1

    ООО «Эго Транслейтинг»

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: устный последовательный перевод для венесуэльских военнослужащих и русских специалистов сервисного обслуживания системы «Т-72Б1» и «БРЕМ-1»; письменные переводы документов, сопровождение российских специалистов при решении организационных и бытовых вопросов. • Достижения: совершенствование технического испанского языка, практика последовательного устного перевода и письменного перевода технических документов, увеличение словарного запаса в области военной терминологии.
    • Октябрь 2015 – ноябрь 2015
    • 2 месяца

    Устный технический переводчик испанского языка в военном проекте ЗРК БУК-2

    ООО «ТрансТех»

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: устный последовательный перевод на совещаниях представителей «Рособоронэкспорта» с венесуэльскими военнослужащими по ЗРК «БУК-2»; письменные переводы документов, сопровождение российских специалистов при решении организационных и бытовых вопросов. • Достижения: совершенствование технического испанского языка, практика последовательного устного перевода и письменного перевода технических документов, увеличение словарного запаса в области военной терминологии по ПВО.
    • Апрель 2015 – июнь 2015
    • 3 месяца

    Устный технический переводчик испанского языка в военном проекте ЗРК БУК-2

    ООО «ТрансТех»

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: устный последовательный перевод для венесуэльских военнослужащих и русских специалистов при передаче техники ЗРК «БУК-2»; сопровождение российских специалистов при решении организационных и бытовых вопросов. • Достижения: совершенствование технического испанского языка, практика последовательного перевода и увеличение словарного запаса в области военной терминологии по ПВО.
    • Октябрь 2014 – декабрь 2014
    • 3 месяца

    Устный технический переводчик испанского языка в военном проекте ЗРК БУК-2

    ООО «ТрансТех», Ульяновск

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: устный последовательный перевод теоретических и практических занятий для венесуэльских военнослужащих по ЗРК БУК-2; сопровождение иностранных специалистов при решении организационных и бытовых вопросов. • Достижения: совершенствование технического испанского языка, практика последовательного перевода и увеличение словарного запаса в области военной терминологии по ПВО.
    • Сентябрь 2011 – ноябрь 2013
    • 2 года и 3 месяца

    Инженер-переводчик (испанский язык) в отделе снабжения

    Строительная компания «Белзарубежстрой»

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: снабжение строительными материалами строительного объекта, ведение первичной бухгалтерии в отделе. Работала в международной компании в отделе снабжения. Выполняла функции переводчика, снабженца и вела внутреннюю бухгалтерию отдела на русском и испанском языках, устные и письменные переводы. • Достижения: совершенствование испанского языка, практика последовательного перевода, увеличение словарного запаса в области строительной терминологии, опыт работы в качестве личного помощника и технического ассистента начальника отдела снабжения, работа с первичной бухгалтерией, опыт работы в международной компании.
    • Ноябрь 2010 – май 2011
    • 7 месяцев

    Референт-переводчик (испанский язык) на строительном объекте Завод по производству автоматов Калаш

    Стройинвестинжиниринг

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: личный помощник директора; офис-менеджер; устные и письменный переводы, в том числе технические переводы, переводы чертежей в программе Autocad; ведение делопроизводства; кадровые вопросы, оформление виз, заказ билетов, мелкие закупки. • Достижения: совершенствование испанского языка, практика последовательного перевода, увеличение словарного запаса в области строительной терминологии, опыт работы в качестве личного помощника и технического ассистента руководителя.
    • Май 2010 – август 2010
    • 4 месяца

    Устный и письменный технический переводчик испанского языка в военном проекте Т-72Б1

    TransLink, Санкт-Петербург

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: технический устный последовательный и письменный переводы лекций и практических занятий венесуэльским военнослужащим системы «Т-72Б1»; сопровождение иностранных специалистов при решении организационных и бытовых вопросов. • Достижения: совершенствование испанского языка, практика последовательного перевода, изучение военной и технической тематики, работала переводчиком с Чрезвычайным и Полномочным Послом Боливарианской Республики Венесуэла в Российской Федерации и по совместительству в Республике Армения.
    • Июль 2009 – май 2010
    • 11 месяцев

    Помощник руководителя, переводчик-логист (английский язык)

    Завод ОАО "Веста" (принадлежит итальянской компании Candy), Киров (Кировская область)

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: административная поддержка руководителя, переводческая деятельность, логистические расчёты. • Достижения: изучение итальянского языка, совершенствование английского языка, логистические расчёты.
    • Июнь 2008 – май 2009
    • 1 год

    Инженер-конструктор + переводчик испанского языка

    Филиал ООО «Тека Энтерпрайз» в г. Кирове (владелец - испанская фирма Teka), Киров (Кировская область)

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: конструкторская работа + все виды переводов с испанского на русский и с русского на испанский языки (в основном - технический перевод), техническая поддержка руководителя. • Достижения: освоение программы Corel Draw и Solid Work; ведение переговоров с иностранцами на испанском и английском языках.
    • Июнь 2007 – июнь 2008
    • 1 год и 1 месяц

    Техник

    ООО"Институт"Кировстройпроект", Киров (Кировская область)

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: проектирование зданий и сооружений. • Достижения: освоение программы Autocad, приобретение навыков в проектировании зданий и сооружений.
    • Январь 2003 – август 2006
    • 3 года и 8 месяцев

    Внештатный переводчик

    Бюро переводов « Servicio de traducciones»

    Обязанности и достижения:

    Функциональные обязанности: письменные переводы с русского на испанский и с испанского на русский языки • Достижения: освоение программ Word и Excel, приобретение навыков в использовании электронных и on-line словарей.

Обо мне

Дополнительные сведения:

8 лет прожила в испано-говорящей стране, из них 3 года проработала в Венесуэле. Мотив поиска работы: ищу работу с достойной заработной платой и возможностью карьерного роста. Самосовершенствование в языках и работе в программе Autocad.

Иностранные языки

  • Английский язык — технический
  • Испанский язык — cвободное владение

Водительские права

  • B — легковые авто
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Похожие резюмеВсе 43 похожих резюме
Обновлено 29 сентябряПоследнее место работы (5 мес.)Кладовщик на складИюнь 2025 – работает сейчас
Обновлено 30 мая
Обновлено 15 июня
Обновлено 25 февраля 2020Последнее место работы (2 мес.)Преподаватель английского языкаНоябрь 2012 – январь 2013
Обновлено 3 июля 2020Последнее место работы (3 года и 7 мес.)Секретарь-референт-переводчикОктябрь 2016 – май 2020
Обновлено 17 апреляПоследнее место работы (3 года и 8 мес.)Переводчик со знанием английского языкаМарт 2022 – работает сейчас
Обновлено 24 сентября 2010Последнее место работы (1 год и 4 мес.)Устный переводчик с/на немецкий языкЯнварь 2009 – май 2010
Обновлено 11 апреля 2011Последнее место работы (15 лет и 2 мес.)Менеджер по продажамСентябрь 2010 – работает сейчас
Обновлено 29 августа 2014Последнее место работы (11 лет и 10 мес.)Преподаватель английского языкаЯнварь 2014 – работает сейчас
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОПереводыПереводчик со знанием английского языка

Смотрите также резюме