Обязанности и достижения:
Осуществление перевода научной, технической, общественно-политической, экономической и иной специализированной литературы, патентных материалов, нормативно-технической и сопроводительной документации, а также материалов международных симпозиумов конференций, выставок, совещаний, семинаров и др.
Своевременное выполнение письменных и устных переводов, в том числе полных и сокращенных, обеспечивая при этом лексическое и стилистическое соответствие переводов смысловому содержанию оригинального текста, соблюдение действующих стандартов использования специализированных терминов и формулировок.
Редактирование технических переводов.
Составление аннотации и рефератов английской научно-технической литературы и инженерной документации.
Принятие участия при составлении обзоров по зарубежным научно-популярным материалам.
Проведение постоянной работы по унификации терминологической базы, совершенствованию определений и формулировок по тематике технических переводов по отраслям науки и техники, ведение тщательного учета и систематизации осуществленных технических переводов, рефератов, аннотаций.