Дополнительные сведения:
Опыт общественно-политического и экономического перевода, в том числе статей, заявлений, коммюнике, текстов СМИ, документов нормативно-правового и юридического характера.
Знаю специфику КНР: общественно-государственное устройства, структуру политической и партийной систем, социокультурные и бытовые нормы, национальный характер и культуру.
В течение года (сентябрь 2020 - июнь 2021) руководство командой кураторов, координировал и организовывал работу кураторов на образовательных проектах, разработал стратегию развития студенческих сообществ и инициатив.
Учусь в магистратуре по программе "Экспертно-аналитическое востоковедение", предпочтителен гибкий график или удаленная занятость.
Грамотная, чётко поставленная речь. Пунктуальность, ответственность. Умение работать в команде. Уверенный пользователь ПК.
非常感谢你们的时间和考虑,我期待着有机会和您讨论为什么我对你们的空位很适合。你们能通过通讯录联系我.
Перевод китайский-английский, китайский-русский-английский, японский-русский, японский-английский.
Знание иностранных языков:
Английский язык C1.
Китайский язык HSK 5.
Японский язык JLPT N3.