Обязанности и достижения:
Литературный перевод с немецкого на русский и белорусский
Перевод книг (с немецкого на русский и белорусский языки)
а) Wolfgang Rößler «Eine kleine Nachtphysik» / Вольфганг Рёсслер «Физика, рассказанная на ночь», издательство «ПИТЕР» (Санкт-Петербург, Россия), с немецкого на русский, 2017г.
б) Philipp Winkler «Hool» / Филипп Винклер «Hool», издательство «Книгаcбор» (Минск, Беларусь), с немецкого на белорусский, 2018г.
в) Andreas Schüttler «Fußball-Haie – Spieler gesucht» / Андреас Шюттлер «Акулы футбола – В поисках игроков», издательство «Голиафы» (Минск, Беларусь), с немецкого на белорусский язык, перевод завершён в июле 2021г., книга не издана в связи с закрытием издательства.
г) Thorsten Havener «Ich sehe das, was du nicht sagst» / Торстен Хавенер «Я знаю, о чём ты молчишь», издательство «ПОРТАЛ» (Санкт-Петербург, Россия), с немецкого на русский, 2022г.
д) Sebastian Purps-Pardigol «Leben mit Hirn» / Себастьян Пурпс-Пардигол «Подружись со своим мозгом», издательство «ПОРТАЛ» (Санкт-Петербург, Россия), с немецкого на русский, перевод завершён в августе 2022г., книга ещё не издана.
е) Doris Iding «Mein innerer Kritiker kann mich mal. Frieden schließen mit den kritischen Stimmen in mir» / Дорис Идинг «Не усложняй! Как приручить критика и начать радоваться жизни», издательство «ПОРТАЛ» (Санкт-Петербург, Россия), с немецкого на русский, перевод завершён в феврале 2023г., книга ещё не издана.