Москва
Резюме № 53493123
Обновлено 31 января 2023
Превью фото соискателя

Переводчик

Была больше месяца назад
По договорённости
25 лет (родилась 02 июня 2000), не состоит в браке, детей нет
Москва
Условия занятости
Полная занятость
Стандартный график
В офисе/На объекте
Гражданство
Россия
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Профессиональные навыки
  • Показать еще
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 7 месяцев

    • Август 2022 – август 2022
    • 1 месяц

    Пишущий редактор (стажировка)

    RT, Москва

    Обязанности и достижения:

    - Поиск, планирование и организация материалов по актуальным новостным темам; - Подготовка и запись интервью; - Мониторинг поступающих новостей и видео; - Создание новостных программ; - Совместная работа с графическими дизайнерами в редакционной команде, чтобы представить зрителю сложные темы более понятно при помощи анимации и изображений. - Освоение мной программы Dalet Galaxy; - Выполнение задач, связанных с представлением сложных новостных сюжетов в более понятной форме для немецкоязычного зрителя вместе с графическими дизайнерами; - Освоение лексики, связанной со СМИ, озвучкой и графическим дизайном; - За две недели стажировки мной были выпущены 8 новостных сюжетов.
    • Ноябрь 2021 – декабрь 2021
    • 2 месяца

    Переводчик (проектная работа)

    ООО «Транслинк», Москва

    Обязанности и достижения:

    Переводчик (проектная работа) - Перевод текстов на тему «Военные священники в бундесвере», включающий в себя выявление переводческих трудностей, с которыми может столкнуться переводчик при работе с текстом на военную тематику; - Анализ лингвистических особенностей текста. - Детальное изучение таких реалий немецкого языка, как “Innere Führung” и “Lebenskundlicher Unterricht“, публикация моих переводческих решений на сайте МГЛУ; - Проведен анализ основных переводческих трудностей на основе идентичного текста и сформулированы оптимальные решения этих проблем, высокая оценка перевода ведущими переводчиками-синхронистами России; - Передача наработок будущим поколениям дипломированных переводчиков.
    • Ноябрь 2020 – декабрь 2020
    • 2 месяца

    Переводчик (проектная работа)

    B2B «Перевод», Москва

    Обязанности и достижения:

    Переводчик-редактор (проектная работа) - Перевод текстов, связанных с пандемией коронавируса; - Освоение SmartCAT; - Изучение дайджестирования; - Управление терминологией в переводе; - Оценка качества машинного перевода; - Редактура перевода коллег. - Изучение мной медицинской лексики, касающейся пандемии коронавируса; - Успешно выполненный кейс клиента, связанный с выбором кандидата для перевода и редактуры текстов; - Написание эссе с элементами дайджестирвания; - Проведена работа в командах по созданию кейсов и их презентации.
    • Июль 2020 – август 2020
    • 2 месяца

    Переводчик (проектная работа)

    Департамент информации массовых коммуникаций Министерства обороны РФ, Москва

    Обязанности и достижения:

    - Поиск, перевод и реферирование новостей и аналитики из англоязычных и немецких СМИ; - Работа в авральном режиме в ночное время; - Анализ общих тенденции и главных направлений работы зарубежных СМИ. - Отсутсвие нареканий со стороны начальства; - Выполнение ответственных поручений начальства; - Получение навыков мониторинга зарубежных СМИ; - Изучение мной военной терминологии; - Улучшение практических навыков письменного перевода с английского и немецкого языков.

Условия занятости

  • Подходящие условия занятости
Полная занятость
Стандартный график
В офисе/На объекте

Обо мне

Дополнительные сведения:

Выпускница Переводческого факультета МГЛУ им. Мориса Тореза (2022). Репетитор английского и немецкого языков с 2018. Английский язык (С2), немецкий язык (С1), испанский язык (А2), чешский язык (А1). В данный момент обучаюсь на курсе синхронного перевода при МГЛУ. Имею опыт работы с Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe Photoshop, Dalet Galaxy. Имею большой опыт организации мероприятий и путешествий различного масштаба. Взаимодействовала с различными подрядчиками, составляла программу мероприятия, организовывала трансфер. В данный момент обучаюсь на курсе “Event-менеджер с нуля» от Skillbox, чтобы подкрепить свои практические навыки теорией. Понимаю терминологию в сфере event-менеджмента и знаю, кто за что отвечает.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Немецкий язык — cвободное владение
  • Испанский язык — разговорный
  • Чешский язык — базовый

Водительские права

  • B — легковые авто
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Обновлено 17 декабря
Превью фото соискателя
Переводчикз/п не указана
Обновлено в 16:40Последнее место работы (3 мес.)Младший специалистМарт 2024 – июнь 2024
Обновлено 30 ноября
Обновлено 19 декабря
no-avatar
Переводчикз/п не указана
Последнее место работы ПереводчикДекабрь 2025 – работает сейчас
Обновлено 20 ноябряПоследнее место работы (7 мес.)РепетиторФевраль 2025 – сентябрь 2025
Обновлено 18 декабря
Обновлено 18 декабря
no-avatar
Переводчикз/п не указана
Последнее место работы ПереводчикФевраль 2019 – март 2019
Обновлено 13 декабря
Обновлено 14 декабря
no-avatar
Переводчикз/п не указана
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОПереводыПереводчик

Смотрите также резюме




Общество с ограниченной ответственностью «СуперДжоб» Г.Москва, ул. Дмитровка М, дом 20 ИНН 7702319337 ОКВЭД 63.11.1 vip@superjob.ru +7(495)7907277 Программа ЭВМ SuperJob и Программные модули включены в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 9280 от 20.02.2021г. Программный интерфейс API SuperJob включен в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 11081 от 20.07.2021г.
© 2000–2025 SuperJob