Москва
Резюме № 50506600
Обновлено 15 июня 2022
Превью фото соискателя

Переводчик

Был в этом месяце
70 000 ₽
54 года (родился 15 августа 1971)
Москваудаленная работаготов к переезду: Красноярск, Иркутск
Бульвар Дмитрия Донского
Условия занятости
Частичная занятость
Совместительство
Работа по выходным
Работа от 4-х часов в день
Работа по вечерам
Разовое задание
Удалённая работа
Гражданство
Россия
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 31 год и 4 месяца

    • Сентябрь 2020 – работает сейчас
    • 5 лет и 4 месяца

    Старший преподаватель

    ПМГМУ им. И.М. Сеченова, Москва
    Институт лингвистики при Первом московском мединституте

    Обязанности и достижения:

    Спецкурс для студентов "Применение средств автоматизации САТ при медицинском переводе", зачет студентам перевода статей 20000 знаков по выбранной ими тематике, перевод научных статей сотрудников ПМГМУ на английский язык Обучение потока 120 студентов; контакт со мной продлен на 2021 год
    • Сентябрь 2016 – работает сейчас
    • 9 лет и 4 месяца

    Переводчик и руководитель

    ИП Деньгин Виталий Владимирович, Москва
    Медицинский перевод силами врача-терапевта и Подготовка статей для публикации в англоязычных журналах

    Обязанности и достижения:

    Переводчик (устно и письменно) с/на английский и немецкий языки с 1996 г. Ответственный (выпускающий) редактор книг по медицине с 1999 г. Врач-терапевт, диплом Московской медицинской академии им. Сеченова (ныне Первый московский мединститут им. Сеченова) с отличием в 1994 г. Патентовед, диплом Института промышленной собственности и инноватики в 1993 г. Магистратура Института лингвистики Первого московского мединститута им. Сеченова с отличием в 2017-2019 гг., затем с 2020 г. - Старший преподаватель в институте. Вошел в топ-100 переводческих компаний России за 2020 год (https://translationrating.ru/results2020russia/) Сертифицированный переводчик в системе Memsource
    • Декабрь 2015 – работает сейчас
    • 10 лет и 1 месяц

    Переводчик

    ABBYY LS, Бюро переводов, Москва
    Переводческая деятельность

    Обязанности и достижения:

    Перевод документации клинических исследований медицинской документации пациентов.
    • Январь 1997 – работает сейчас
    • 29 лет

    Редактор, заместитель главного редактора по медицинской литературе

    БИНОМ, издательство медицинской литературы, Москва
    Издательская деятельность

    Обязанности и достижения:

    Полный цикл допечатной подготовки медицинских руководств (в том числе "Руководство по семейной медицине" М. Грабера, "Очерки гнойной хирургии" В. Ф. Войно-Ясенецкого - переиздание)
    • Август 2003 – октябрь 2014
    • 11 лет и 3 месяца

    Врач-терапевт

    Лечебно-реабилитационный центр Росздрава
    Лечебно-профилактические учреждения

    Обязанности и достижения:

    Суточные дежурства по стационару и приемному отделению; работа врачом-ординатором в отделениях терапии и кардиологии
    • Сентябрь 1994 – декабрь 2011
    • 17 лет и 4 месяца

    Аспирант-старший научный сотрудник

    Московская медицинская академия
    Лечебно-профилактические учреждения, Лаборатория, исследовательский центр, Клинические исследования

    Обязанности и достижения:

    Стажировка по стипендии Президента РФ в Германии в 1998-1999 гг (г. Марбург, отделение Онкологии/гематологии); клиническая работа, научные обзоры, лекции и семинары для студентов по курсам профболезней, внутренних болезней

Условия занятости

  • Подходящие условия занятости
Частичная занятость
Совместительство
Работа по выходным
Работа от 4-х часов в день
Работа по вечерам
Разовое задание
Удалённая работа

Обо мне

Дополнительные сведения:

Также работа переводчиком: TACIS Project 2003 – 2004 (1 год) Москва, Россия перевод текущей документации проекта, докладов, отчетов, Проект TACIS «Поддержка развития системы учреждений первичной медицинской помощи на государственном и муниципальном уровнях" Центральный научно-исследовательский институт эпидемиологии сентябрь 2003 – настоящее время (12 лет 5 месяцев) перевод текстов ангрус, немрус, в том числе нормативной документации, документации по лабораторному оборудованию, наборам для лабораторной диагностики (в основном по ПЦР), юридических документов

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Немецкий язык — cвободное владение

Водительские права

  • B — легковые авто
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Обновлено в 5:50Последнее место работы (3 мес.)Менеджер по развитию бизнесаАпрель 2025 – июль 2025
Обновлено вчераПоследнее место работы (5 лет)МенеджерМарт 2015 – март 2020
Обновлено вчераПоследнее место работы (8 мес.)Переводчик английского языкаАпрель 2025 – работает сейчас
Обновлено 6 декабряПоследнее место работы (2 года и 2 мес.)Старший переводчик английского языкаОктябрь 2023 – работает сейчас
Обновлено вчераПоследнее место работы (11 мес.)Лаборант-исследовательАвгуст 2024 – июль 2025
Обновлено вчераПоследнее место работы (11 мес.)Менеджер по продажамЯнварь 2025 – работает сейчас
Обновлено 22 декабряПоследнее место работы (11 мес.)ПереводчикМарт 2024 – февраль 2025
Обновлено 22 декабря
no-avatar
Переводчикз/п не указана
Обновлено 22 декабряПоследнее место работы (21 год и 12 мес.)ПереводчикЯнварь 2004 – работает сейчас
Обновлено вчераПоследнее место работы (1 год)Менеджер по работе с клиентамиОктябрь 2021 – октябрь 2022
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОПереводыПереводчик

Смотрите также резюме




Общество с ограниченной ответственностью «СуперДжоб» Г.Москва, ул. Дмитровка М, дом 20 ИНН 7702319337 ОКВЭД 63.11.1 vip@superjob.ru +7(495)7907277 Программа ЭВМ SuperJob и Программные модули включены в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 9280 от 20.02.2021г. Программный интерфейс API SuperJob включен в Реестр российского программного обеспечения (ПО), реестровая запись № 11081 от 20.07.2021г.
© 2000–2025 SuperJob