Обязанности и достижения:
Мой опыт работы в офисе компании “Костакурта S.p.A - ВИКО, специализирующейся на разработке и производстве металлических компонентов для промышленности и архитектуры на международных рынках. Я развила отличные организаторские, управленческие, маркетинговые способности, получила опыт общения с представителями зарубежных компаний и решения спорных вопросов, новые навыки работы на компьютере, а также навыки, которые позволили мне входить в прямой контакт с представителями российского рынка.
Во время моей работы в этой компании мои усилия были направлены на две основные задачи: первая более тесно связана с деятельностью работы моего офиса, то есть организации и управления грузами по всему миру, и вторая задача была связана с коммерческой деятельностью компании. Что касается первой задачи, работа включала в себя: постоянный диалог с клиентом с целью как можно лучше организовать доставку и получение грузов; подготовку документов для продажи и транспортировки грузов (packing list, товарно-транспортные накладные, счетов-фактуры), производство или получение всех сертификатов и документов, необходимых для экспорта в стране предназначения товаров (Dual Use Декларации, Material test certificate, Certificate of origins и т.д.); работа с экспредиторскими компаниями (ИНКОТЕРМС 2010, организация и контроль за грузоперевозками, отслеживание сроков поставки).
Касательно второй моей задачи, в частности, я работала на продвижение компании на российском рынке, выполняя научно-исследовательскую деятельность, поиск клиентов и ведение переписки с потенциальными клиентами или партнерами, организацию встреч наших представителей с представителями российских компаний.
Благодаря хорошему знанию русского языка, я занималась переводом переписки и технической документации, проведением мероприятий, а также устным переводом во время различных телеконференций; я выполняла анализ договоров и коммерческих проектов, направленных на выявление возможных критических вопросов, связанных с переводом; я принимала участие в подготовке информационно-рекламных материалов компании, делая их перевод; кроме того, я обеспечивала языковую поддержку во время проверок русских инспекторов.
Я творческий, предприимчивый и динамичный человек, способный наладить очень хорошие личные и профессиональные отношения. В критических ситуациях
я сохраняю ясность и гибкость, необходимые для внесения максимального вклада в командную работу.
Этот опыт работы с российским рынком позволили мне понять его особенности и динамику, и на практике использовать языковые и культурные навыки, накопленные на моем пути.