Обязанности и достижения:
- обработка и оценка заказов, поступающих с сайта компании и коммерческого отдела (определение языкового направления, тематики, объема, необходимости верстки и сроков перевода);
Тип заказа - письменный перевод, устный перевод, расшифровка аудио- и видеозаписей, редактура/вычитка уже выполненного перевода.
- обратная связь с клиентом, консультация по WhatsApp, Skype, e-mail, социальные сети и прочее;
- распределение заказов между переводчиками, редакторами и корректорами (штатными и внештатными); Подбор исполнителя в зависимости от тематики и сроков. При необходимости поиск новых исполнителей под конкретный проект.
- контроль статуса выполнения работы исполнителями. (особенно при поэтапной сдаче)
- при получении выполненного перевода от переводчика – проверка на полноту, основные термины и приемлемое форматирование. Далее – отправка на тщательную проверку редактору/корректору. После получении отредактированного перевода, еще раз проверяется были ли учтены все требования клиента, прописанные в Техническом Задании, и после этого сдача уже готового перевода в коммерческий отдел.
- ведение проектов в базе 1С:QTRM, пополнение базы, обработка резюме, тестирование переводчиков;
- работа с документами различного формата: Word, Pdf, Excel, AutoCAD, FineReader, Foxit и т. д., аудио- и видеозаписи, переписка в почте Gmail.
- постоянное общение с переводчиками (80% - письменное общение с внештатными переводчиками по email), отправка переводчикам замечаний и комментариев от редакторов/корректоров; ответы на вопросы переводчиков, возникающие во время выполнения перевода. Обязательная отправка шаблонов, справочных материалов и Глоссариев переводчикам для достижения максимально хорошего качества перевода и соблюдения единства терминологии для каждой компании.
- создание/пополнение глоссариев и утверждение терминологии с заказчиком;
- работа в программе Memsource; Подключение TM/TB, определение объема на перевод, загрузка файлов, отслеживание статуса перевода и выгрузка готового перевода.
- ведение отчетной документации: ежемесячная проверка статистик переводчиков для произведения оплаты; отправка переводчикам Инструкций, Договоров и т. д.
- при необходимости, размещение вакансий на сайтах для поиска переводчиков/редакторов/корректоров и т. д. Изучение резюме, проведение тестирования переводчика и при положительном результате – внесение в Базу Переводчиков.
- администрирование сайта компании. Наполнение контентом, вычитка и выкладка статей. Добавление фото и видео контента.