Москва
Резюме № 21259079
Обновлено 2 января 2016
Превью фото соискателя

Лингвист-переводчик

Была больше месяца назад
30 000 ₽
36 лет (родилась 13 июля 1989), не состоит в браке, детей нет
Батайскготова к переезду
Занятость
полная занятость
Гражданство
Россия
Контакты
Телефон

Почта
Будут доступны после открытия
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям

Опыт работы 13 лет и 8 месяцев

    • Ноябрь 2012 – работает сейчас
    • 13 лет и 2 месяца

    Преподаватель / Фрилансер

    Батайск

    Обязанности и достижения:

    Преподавание английского языка частным образом и по скайпу, а также обучение русскому языку иностранцев.
    • Октябрь 2011 – октябрь 2011
    • 1 месяц

    Переводчик / практикант

    Контрольно-счетная палата РО, Ростов-на-Дону

    Обязанности и достижения:

    С 05.10.2011 по 09.10.2011. Встреча в аэропорту иностранных делегатов и сопровождение их в конгресс-отель «Дон-Плаза» на саммит EURORAI, проводы делегатов обратно в аэропорт. В благодарность от областной администрации я была приглашена на конференцию EURORAI. Там познакомилась с руководителем EURORAI Стефаном Тейлором.
    • Июнь 2011 – сентябрь 2011
    • 4 месяца

    Практикантка

    Турфирма «Reina-Tour NTV», Ростов-на-Дону

    Обязанности и достижения:

    Выполняла письменные переводы экскурсионных буклетов, карт по РО, работала помошником экскурсовода. Организация трансфера для участников конференции по защищенной печати «Water Mark», а именно: встреча в аэропорту делегатов, прибывших на конференцию и сопровождение их в конгресс-отель «Дон-Плаза». За время работы на конференции Water Mark зарекомендовала себя ответственным, коммуникабельным сотрудником. Проявила свой профессионализм устного переводчика в общении с иностранными делегатами. Получила от издательства Water Mark рекомендательное письмо, а от турфирмы безупречную характеристику.
    • Февраль 2011 – февраль 2011
    • 1 месяц

    Переводчик (практикантка)

    Агенство Students International, Ростов-на-Дону

    Обязанности и достижения:

    18 февраля 2011 года в конгресс-отеле «Дон-Плаза» с 12 до 18 часов проходила выставка «Образование за рубежом», где я переводила представителя из университета в Торонто.

Образование

Обо мне

Дополнительные сведения:

Личные качества: Дисциплинированность, коммуникабельность, умение ладить с людьми, целеустремленность, трудолюбие. Ненавижу хамства и повышения голоса со стороны работадателя. Лингвистика, общественно-политический перевод, перевод официально-деловой докуменации, технический и финансово-экономический перевод. В дипломной работе занималась письменным переводом политических речей (Тони Блэра, Малколма Брюса, Луизы Эллмен). Опубликовала свою научную статью «СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ПЕРЕВОДА ЭВФЕМИЗМОВ В ПУБЛИЧНЫХ РЕЧАХ АНГЛИЙСКИХ ПОЛИТИКОВ» в научном сборнике статей «Наука. Образование. Культура: Вклад молодых исследователей» в городе Новочеркасске. Занималась репетиторством. Компьютерные навыки: Microsoft Word, Power Point, Internet, Skype.

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Французский язык — базовый
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Похожие резюмеВсе 2 похожих резюме
Обновлено 31 июля 2011Последнее место работы (15 лет и 4 мес.)Преподаватель английского языкаАвгуст 2010 – работает сейчас
Обновлено 26 сентября 2012Последнее место работы (6 мес.)Частный репетитор немецкого языкаОктябрь 2011 – апрель 2012
Работа в МосквеРезюмеАдминистративная работа, секретариат, АХОПереводыПереводчик

Смотрите также резюме